BETA

Transvision

Warning: the current search includes leading or trailing whitespaces.
Click here to perform the same search without whitespaces.

Displaying 200 results out of 827 for the string Use in en-US:

Entity en-US dsb
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }.
dsb
Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju. { -brand-short-name } toś tomu sedłoju njedowěri, dokulaž certifikat wužywa, kótaryž njejo płaśiwy za { $hostname }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-multiple
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for the following names: { $subject-alt-names }
dsb
Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju. { -brand-short-name } toś tomu sedłoju njedowěri, dokulaž certifikat wužywa, kótaryž njejo płaśiwy za { $hostname }. Certifikat jo jano płaśiwy za slědujuce mjenja: { $subject-alt-names }
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
dsb
Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju. { -brand-short-name } toś tomu sedłoju njedowěri, dokulaž certifikat wužywa, kótaryž njejo płaśiwy za { $hostname }. Certifikat jo jano płaśiwy za <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single-nolink
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for { $alt-name }.
dsb
Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju. { -brand-short-name } toś tomu sedłoju njedowěri, dokulaž certifikat wužywa, kótaryž njejo płaśiwy za { $hostname }. Certifikat jo jano płaśiwy za { $alt-name }.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-cert-invalid
en-US
The certificate is not trusted because it was issued by an invalid CA certificate.
dsb
Certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž jo se pśez njepłaśiwy certifikat certifikatoweje awtority wudał.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-expired-issuer
en-US
The certificate is not trusted because the issuer certificate has expired.
dsb
Certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž wudawarski certifikat jo pśepadnjony.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-self-signed
en-US
The certificate is not trusted because it is self-signed.
dsb
Certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž jo se sam pódpisał.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-signature-algorithm-disabled
en-US
The certificate is not trusted because it was signed using a signature algorithm that was disabled because that algorithm is not secure.
dsb
Toś ten certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž jo se ze signěrowańskim algoritmusom signěrował, kótaryž jo se znjemóžnił, dokulaž algoritmus njejo wěsty.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-symantec
en-US
Certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign are no longer considered safe because these certificate authorities failed to follow security practices in the past.
dsb
Certifikaty, kótarež GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte a VeriSign su wudali wěcej za wěste njamaju, dokulaž toś te certificěrowanišća w zajźonosći njejsu se źaržali za wěstotnymi pócynkami.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-unknown-issuer
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust { $hostname } because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.
dsb
Websedła swóju identitu pśez certifikaty dopokazuju. { -brand-short-name } { $hostname } njedowěri, dokulaž jogo certifikatowy wudawaŕ jo njeznaty, certifikat jo samosigněrowany abo serwer korektne mjazycertifikaty njesćelo.
Entity # all locales browser • browser • aboutCertError.ftl
cert-error-trust-untrusted-issuer
en-US
The certificate is not trusted because the issuer certificate is not trusted.
dsb
Certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž wudawarski certifikat njejo dowěry gódny.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
enable-password-sync-notification-message
en-US
{ PLATFORM() -> [windows] Want your logins everywhere you use { -brand-product-name }? Go to your { -sync-brand-short-name } Options and select the Logins checkbox. *[other] Want your logins everywhere you use { -brand-product-name }? Go to your { -sync-brand-short-name } Preferences and select the Logins checkbox. }
dsb
{ PLATFORM() -> [windows] Cośo swóje pśizjawjenja wšuźi wužywaś, źož { -brand-product-name } wužywaśo? Źiśo k swójim nastajenjam { -sync-brand-short-name } a wubjeŕśo kontrolny kašćik pśizjawjenjow. *[other] Cośo swóje pśizjawjenja wšuźi wužywaś, źož { -brand-product-name } wužywaśo? Źiśo k swójim nastajenjam { -sync-brand-short-name } a wubjeŕśo kontrolny kašćik pśizjawjenjow. }
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-other-instance-message
en-US
A new { -brand-shorter-name } update is available, but it can’t be installed because another copy of { -brand-shorter-name } is running. Close it to continue the update, or choose to update anyway (the other copy may not work correctly until you restart it).
dsb
Nowa aktualizacija { -brand-shorter-name } jo k dispoziciji, ale njedajo se instalěrowaś, dokulaž druga kopija { -brand-shorter-name } běžy. Zacyńśo ju, aby z aktualizaciju pókšacował, abo aktualizěrujśo weto (druga kopija pón snaź korektnje njefunkcioněrujo, daniž ju njestartujośo).
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
enable-devtools-popup-description
en-US
To use the F12 shortcut, first open DevTools via the Web Developer menu.
dsb
Aby tastu F12 wužywał, wócyńśo nejpjerwjej DevTools pśez meni Webwuwijaŕ.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-permissions-storage-access-hint
en-US
These parties can use cross-site cookies and site data while you are on this site.
dsb
Toś te wobźělone mógu cookieje a sedłowe daty někotarych sedłow wužywaś, mjaztym až sćo na toś tom sedle.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-eme-notification-anchor.tooltiptext
en-US
Manage use of DRM software
dsb
Wužywanje softwary DRM zastojaś
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-generate-new-password.label
en-US
Use Generated Password
dsb
Napórane gronidło wužywaś
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-use-saved-login.label
en-US
Use Saved Login
dsb
Skłaźone pśizjawjenje wužywaś
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-use-saved-password.label
en-US
Use Saved Password
dsb
Skłaźone gronidło wužywaś
Entity # all locales browser • browser • customizeMode.ftl
customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox.label
en-US
Use Touch for Tablet Mode
dsb
Dotyknjenje za tabletowy modus wužywaś
Entity # all locales browser • browser • defaultBrowserNotification.ftl
default-browser-notification-message
en-US
<strong>Set { -brand-short-name } as your default browser?</strong> Get fast, safe, and private browsing whenever you use the web.
dsb
<strong>Sćo nastajił { -brand-short-name } ako swój standardny wobglědowak?</strong> Dostańśo malsny, wěsty a priwatny modus, gažkuli web wužywaśo.
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-keyword-caption-label
en-US
Use keywords to open bookmarks directly from the address bar
dsb
Wužywajśo klucowe słowa, aby cytańske znamjenja direktnje z adresowego póla wócynił
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-tags-caption-label
en-US
Use tags to organize and search for bookmarks from the address bar
dsb
Wužywajśo wobznamjenja, aby cytańske znamjenja organizěrował a z adresowego póla pytał
Entity # all locales browser • browser • newInstallPage.ftl
options-use-sync
en-US
If you would like all of your profile data to be the same on all installations of Firefox, you can use a { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } to keep them in sync.
dsb
Jolic cośo, až waše profilowe daty su te samske za wšykne instalacije Firefox, móžośo { -fxaccount-brand-name } wužywaś, aby je synchronizěrował.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-doorhanger-cryptominers-description
en-US
Your privacy matters. { -brand-short-name } now blocks cryptominers, which use your system’s computing power to mine digital money.
dsb
Waša priwatnosć jo wažna. { -brand-short-name } něnto kryptokopaki blokěrujo, kótarež liceńske wugbaśe wašogo systema wužywaju, aby digitalne pjenjeze wudobywali.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-lockwise-body
en-US
It’s difficult to think of unique, secure passwords for every account. When creating a password, select the password field to use a secure, generated password from { -brand-shorter-name }.
dsb
Jo śěžko na to mysliś, jadnorazowe, wěste gronidła za kužde konto wužywaś. Gaž gronidło napórajośo, wubjeŕśo gronidkowe pólo, aby wěste, napórane gronidło z { -brand-shorter-name } wužywał.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-media-keys-body
en-US
Play and pause audio or video right from your keyboard or headset, making it easy to control media from another tab, program, or even when your computer is locked. You can also move between tracks using the forward and back keys.
dsb
Wótgrajśo awdio abo wideo direktnje ze swójeje tastatury abo z headseta a zastajśo jo. Pśez to móžośo medije z drugego rejtarika, programa, abo samo, gaž wašo licadło jo zawrěte, lažčej wóźiś. Móžośo se teke z pomocu tastow Doprědka a Slědk mjazy cerami gibnuś.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-passwords-body
en-US
Hackers know people reuse the same passwords. If you used the same password on multiple sites, and one of those sites was in a data breach, you’ll see an alert in { -lockwise-brand-short-name } to change your password on those sites.
dsb
Hackery wěźe, až luźe te samske gronidła wužywaju. Jolic sćo wužył to samske gronidło na někotarych sedłach, a jadno z tych sedłow jo było w datowej źěrje, buźośo warnowanje w { -lockwise-brand-short-name } wiźeś, až maśo swójo gronidło na tych sedłach změniś.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-topsites-use-image-link
en-US
Use a custom image
dsb
Swójski wobraz wužywaś
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-benefit-sync-text
en-US
Take your bookmarks, passwords, history, and more everywhere you use { -brand-product-name }.
dsb
Wzejśo swóje cytańske znamjenja, gronidła, historiju a wěcej wšuźi, źož { -brand-product-name } wužywaśo.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-data-sync-text2
en-US
Sync your bookmarks, passwords, and more everywhere you use { -brand-product-name }.
dsb
Synchronizěrujśo swóje cytańske znamjenja a gronidła a wěcej wšuźi, źož { -brand-product-name } wužywaśo.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-pin-default-subtitle
en-US
Fast, safe, and private browsing every time you use the web.
dsb
Malsne, wěste a priwatne pśeglědowanje kuždy raz, gaž web wužywaśo.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-theme-description-alpenglow.aria-description
en-US
Use a colorful appearance for buttons, menus, and windows.
dsb
Barwny naglěd za tłocaški, menije a wokna.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-theme-description-dark.aria-description
en-US
Use a dark appearance for buttons, menus, and windows.
dsb
Śamny naglěd za tłocaški, menije a wokna.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-theme-description-light.aria-description
en-US
Use a light appearance for buttons, menus, and windows.
dsb
Swětły naglěd za tłocaški, menije a wokna.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-theme-tooltip-alpenglow-2.title
en-US
Use a colorful appearance for buttons, menus, and windows.
dsb
Barwny naglěd za tłocaški, menije a wokna.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-theme-tooltip-dark-2.title
en-US
Use a dark appearance for buttons, menus, and windows.
dsb
Śamny naglěd za tłocaški, menije a wokna.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-multistage-theme-tooltip-light-2.title
en-US
Use a light appearance for buttons, menus, and windows.
dsb
Swětły naglěd za tłocaški, menije a wokna.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-personal-data-promise-text
en-US
{ -brand-product-name } treats your data with respect by taking less of it, protecting it, and being clear about how we use it.
dsb
{ -brand-product-name } z wašymi datami z respektom wobchada, zběra mjenjej z nich, šćita je a groni jasnje, kak my je wužywamy.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-self-signed-cert
en-US
The certificate is not trusted because it is self-signed.
dsb
Certifikat njejo dowěry gódny, dokulaž jo se sam pódpisał.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-ssl-disabled
en-US
Can’t connect securely because the SSL protocol has been disabled.
dsb
Wěsty zwisk njejo móžny, dokulaž SSL-protokol jo znjemóžnjony.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
psmerr-ssl2-disabled
en-US
Can’t connect securely because the site uses an older, insecure version of the SSL protocol.
dsb
Wěsty zwisk njejo móžny, dokulaž sedło wužywa staršu, njewěstu wersiju SSL-protokola.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-cert-signature-algorithm-disabled
en-US
The certificate was signed using a signature algorithm that is disabled because it is not secure.
dsb
Certifikat jo se z pomocu signěrowańskego algoritmusa signěrował, kótaryž jo se znjemóžnił, dokulaž njejo wěsty.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-module-stuck
en-US
PKCS #11 module could not be removed because it is still in use.
dsb
Modul PKCS #11 njedajo se wótwónoźeś, dokulaž se hyšći wužywa.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-token-not-logged-in
en-US
The operation failed because the PKCS#11 token is not logged in.
dsb
Operacija njejo se raźiła, dokulaž token PKCS#11 njejo pśizjawjony.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-inappropriate-fallback-alert
en-US
The server rejected the handshake because the client downgraded to a lower TLS version than the server supports.
dsb
Serwer jo rukutšěsenje wótpokazał, dokulaž klient něnto wužywa nišu TLS-wersiju, ako serwer pódpěra.
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded
en-US
SSL Server attempted to use domestic-grade public key with export cipher suite.
dsb
SSL-serwer jo wopytał zjawny kluc za domacne skoděrowanje ze zběrku šyfrow eksportowego skoděrowanja.
Entity # all locales browser • browser • pageInfo.ftl
permissions-use-default.label
en-US
Use Default
dsb
Standard wužywaś
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-CertificatesDescription
en-US
Add certificates or use built-in certificates.
dsb
Certifikaty pśidaś abo zatwarjone certifikaty wužywaś.
Entity # all locales browser • browser • preferences • addEngine.ftl
add-engine-url
en-US
Engine URL, use %s in place of the search term
dsb
URL pytnice, wužywajśo %s město pytańskego wuraza
Entity # all locales browser • browser • preferences • colors.ftl
colors-use-system.label
en-US
Use system colors
dsb
Systemowe barwy wužywaś
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-dns-over-https-url-item-default.tooltiptext
en-US
Use the default URL for resolving DNS over HTTPS
dsb
Standardny URL za rozpušćowanje DNS pśez HTTPS wužywaś
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-dns-over-https-url-resolver
en-US
Use Provider
dsb
Póbitowarja wužywaś
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-http-sharing.label
en-US
Also use this proxy for FTP and HTTPS
dsb
Teke toś ten proksy za FTP a HTTPS wužywaś
Entity # all locales browser • browser • preferences • connection.ftl
connection-proxy-option-system.label
en-US
Use system proxy settings
dsb
Systemowe nastajenja proksy wužywaś
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-exceptions-cookie-desc
en-US
You can specify which websites are always or never allowed to use cookies and site data. Type the exact address of the site you want to manage and then click Block, Allow for Session, or Allow.
dsb
Móžośo pódaś, kótare websedła směju pśecej abo njesměju nigda cookieje a sedłowe daty wužywaś. Zapišćo eksaktnu adresu sedła, kótarež cośo zastojaś a klikniśo pótom na Blokěrowaś, Za pósejźenje dowóliś abo Dowóliś.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-description
en-US
Choose how { -brand-short-name } handles the files you download from the web or the applications you use while browsing.
dsb
Wubjeŕśo, kak { -brand-short-name } ma z datajami wobchadaś, kótarež z interneta ześěgujośo abo z nałoženjami, kótarež pśi pśeglědowanju wužywaśo.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-use-app-default.label
en-US
Use { $app-name } (default)
dsb
{ $app-name } wužywaś (standard)
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-use-app.label
en-US
Use { $app-name }
dsb
{ $app-name } wužywaś
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-use-os-default.label
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Use macOS default application [windows] Use Windows default application *[other] Use system default application }
dsb
{ PLATFORM() -> [macos] Standardne nałoženje macOS wužywaś [windows] Standardne nałoženje Windows wužywaś *[other] Standardne nałoženje systema wužyiwaś }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-use-other.label
en-US
Use other
dsb
Druge wužywaś
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-use-plugin-in.label
en-US
Use { $plugin-name } (in { -brand-short-name })
dsb
{ $plugin-name } wužywaś (w { -brand-short-name })
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
browsing-use-autoscroll.label
en-US
Use autoscrolling
dsb
Awtomatiske pśesuwanje wužywaś
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
browsing-use-cursor-navigation.label
en-US
Always use the cursor keys to navigate within pages
dsb
Pśecej kursorowe tasty za pógibowanje na bokach wužywaś
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
browsing-use-smooth-scrolling.label
en-US
Use smooth scrolling
dsb
Pólažke pśesuwanje wužywaś
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
choose-bookmark.label
en-US
Use Bookmark
dsb
Cytańske znamje wužywaś
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2
en-US
This setting may cause some websites to not display content or work correctly. If a site seems broken, you may want to turn off tracking protection for that site to load all content.
dsb
Toś to nastajenje móžo zwinowaś, až někotare websedła wopśimjeśe njepokazuju abo korektnje njefunkcioněruju. Jolic sedło zda se wobškóźone byś, móžośo slědowański šćit za to sedło znjemóžniś, aby cełe wopśimjeśe zacytał.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
content-blocking-etp-strict-desc
en-US
Stronger protection, but may cause some sites or content to break.
dsb
Mócnjejšy šćit, ale móžo zawinowaś, až někotare sedła abo wopśimjeśe wěcej njefunkcioněruju.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
forms-master-pw-use.label
en-US
Use a master password
dsb
Głowne gronidło wužywaś
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
forms-primary-pw-use.label
en-US
Use a Primary Password
dsb
Głowne gronidło wužywaś
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
history-dontremember-description
en-US
{ -brand-short-name } will use the same settings as private browsing, and will not remember any history as you browse the Web.
dsb
{ -brand-short-name } buźo te samske nastajenja ako w priwatnem modusu wužywaś a njebuźo se historiju markowaś, gaž Web pśeglědujośo.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
history-private-browsing-permanent.label
en-US
Always use private browsing mode
dsb
Pśecej priwatny modus wužywaś
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
history-remember-option-custom.label
en-US
Use custom settings for history
dsb
Swójske nastajenja za historiju wužywaś
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
performance-allow-hw-accel.label
en-US
Use hardware acceleration when available
dsb
Hardwarowe póspěšenje wužywaś, jolic k dispoziciji
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
performance-limit-content-process-enabled-desc
en-US
Additional content processes can improve performance when using multiple tabs, but will also use more memory.
dsb
Wěcej wopśimjeśowych procesow móžo wugbaśe pólěpšowaś, gaž se někotare rejtariki wužywaju, buźo pak teke wěcej składa pśetrjebowaś.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
performance-use-recommended-settings-checkbox.label
en-US
Use recommended performance settings
dsb
Dopórucone wugbaśowe nastajenja wužywaś
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
permissions-notification-pause.label
en-US
Pause notifications until { -brand-short-name } restarts
dsb
Z powěźeńkami pśestaś, daniž se { -brand-short-name } znowego njestartujo
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-bar-hidden.label
en-US
Use the address bar for search and navigation
dsb
Wužywajśo adresowe pólo za pytanje a nawigaciju
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-keyword-warning-bookmark
en-US
You have chosen a keyword that is currently in use by a bookmark. Please select another.
dsb
Sćo klucowe słowo wubrał, kótarež wužiwa se rowno wót cytańskich znemjenjow. Pšosym wubjeŕśo druge.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-keyword-warning-engine
en-US
You have chosen a keyword that is currently in use by “{ $name }”. Please select another.
dsb
Sćo klucowe słowo wubrał, kótarež wužywa se rowno wót "{ $name }". Pšosym wubjeŕśo druge.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-separate-default-engine.label
en-US
Use this search engine in Private Windows
dsb
Toś tu pytnicu w priwatnych woknach wužywaś
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
search-suggestions-cant-show
en-US
Search suggestions will not be shown in location bar results because you have configured { -brand-short-name } to never remember history.
dsb
Pytańske naraźenja njebudu se we wuslědkach adresowego póla pokazaś, dokulaž sćo { -brand-short-name } tak konfigurěrował, až njespomnjejo se nigda historiju.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sitedata-option-block-all-third-party.label
en-US
All third-party cookies (may cause websites to break)
dsb
Wšykne cookieje tśeśich (móžo zawinowaś, až websedła wěcej njefunkcioněruju)
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sitedata-option-block-all.label
en-US
All cookies (will cause websites to break)
dsb
Wšykne cookieje (móžo zawinowaś, až websedła wěcej njefunkcioněruju)
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
update-application-use-service.label
en-US
Use a background service to install updates
dsb
Slězynowu słužbu za instalěrowanje aktualizacijow wužywaś
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
use-current-pages.label
en-US
{ $tabCount -> [1] Use Current Page *[other] Use Current Pages }
dsb
{ $tabCount -> [1] Aktualny bok wužywaś *[other] Aktualne boki wužywaś }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
use-firefox-sync
en-US
Tip: This uses separate profiles. Use { -sync-brand-short-name } to share data between them.
dsb
Tip: To wužywa separatne profile. Wužywajśo { -sync-brand-short-name }, aby daty mjazy nimi źělił.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
use-system-locale.label
en-US
Use your operating system settings for “{ $localeName }” to format dates, times, numbers, and measurements.
dsb
Nastajenja wašogo źěłowego systema za „{ $localeName }“ wužywaś, aby se datumy, case, licby a měry formatěrowali.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
cryptominer-tab-content
en-US
Cryptominers use your system’s computing power to mine digital money. Cryptomining scripts drain your battery, slow down your computer, and can increase your energy bill. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
dsb
Kryptokopaki liceńske wugbaśe wašogo systema wužywaju, aby digitalne pjenjeze dobyli. Kryptokopańske skripty wašu bateriju proznje, wašo licadło spómałšuju a mógu wašu pśetrjebu energije pówušyś. <a data-l10n-name="learn-more-link">Dalšne informacije</a>
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
lockwise-no-logins-card-content
en-US
Use passwords saved in { -brand-short-name } on any device.
dsb
Wužywajśo gronidła, kótarež sćo składł w { -brand-short-name }, na kuždem rěźe.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
mobile-app-card-content
en-US
Use the mobile browser with built-in protection against ad tracking.
dsb
Mobilny wobglědowak ze zatwarjonym šćitom pśeśiwo wabjeńskemu slědowanjeju wužywaś
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description
en-US
Blocking certain trackers can cause problems with some websites. Reporting these problems helps make { -brand-short-name } better for everyone. Sending this report will send a URL and information about your browser settings to Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Learn more</label>
dsb
Blokěrowanje wěstych pśeslědowakow móžo problemy z někotarymi websedłami zawinowaś. Gaž problemy k wěsći dajośo, pomagaśo { -brand-short-name } za kuždego pólěpšyś. Pósćelo se Mozilla URL a informacije wó wašych nastajenjach wobglědowaka. <label data-l10n-name="learn-more">Dalšne informacije</label>
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-cryptominers
en-US
Cryptominers use your system’s computing power to mine digital money. Cryptomining scripts drain your battery, slow down your computer, and can increase your energy bill.
dsb
Kryptokopanje liceńske wugbaśe wašogo systema wužywa, aby digitalne pjenjeze dobyło. Kryptokopanske skripty wašu bateriju proznje, wašo licadło spómałšuju a mógu wašu pśetrjebu energije pówušyś.
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip
en-US
All trackers on this site have been loaded because protections are turned off.
dsb
Wšykne pśeslědowaki na toś tom sydle su se zacytali, dokulaž šćit jo znjemóžnjony.
Entity # all locales browser • browser • safeMode.ftl
troubleshoot-mode-description
en-US
Use this special mode of { -brand-short-name } to diagnose issues. Your extensions and customizations will be temporarily disabled.
dsb
Wužywajśo toś ten specielny modus { -brand-short-name }, aby problemy diagnosticěrował. Waše dodanki a pśiměrjenja se nachylu znjemóžniju.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-harmful-page-short-desc
en-US
{ -brand-short-name } blocked this page because it might try to install dangerous apps that steal or delete your information (for example, photos, passwords, messages and credit cards).
dsb
{ -brand-short-name } jo toś ten bok zablokěrował, dokulaž mógła tšašne nałoženja instalěrowaś, kótarež waše daty kšadnu abo lašuju (na pśikład fota, gronidła, powěsći a kreditowe kórty).
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-short-desc
en-US
{ -brand-short-name } blocked this page because it might attempt to install malicious software that may steal or delete personal information on your computer.
dsb
{ -brand-short-name } jo toś ten bok zablokěrował, dokulaž mógał wopytowaś, škódnu software instalěrowaś, kótaraž mógła wósobinske daty na wašom licadle kšadnuś abo wulašowaś.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-phishing-page-short-desc
en-US
{ -brand-short-name } blocked this page because it may trick you into doing something dangerous like installing software or revealing personal information like passwords or credit cards.
dsb
{ -brand-short-name } jo toś ten bok blokěrował, dokulaž mógał was zawjedowaś, něcoo tšašne cynił, ako na pśikład software instalěrowaś abo wósobinske daty ako gronidła abo kreditowe kórty pśeraźiś.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-unwanted-page-short-desc
en-US
{ -brand-short-name } blocked this page because it might try to trick you into installing programs that harm your browsing experience (for example, by changing your homepage or showing extra ads on sites you visit).
dsb
{ -brand-short-name } jo toś ten bok blokěrował, dokulaž mógał wopytowaś, was zawjedowaś, programy instalěrowaś, kótarež wašomu pśeglědowańskemu dožywjenjeju škóźeś (na pśikład pśez to, až waš startowy bok změnjaju abo pśidatne wabjenje na sedłach, ku kótaremuž se woglědujośo, pokazuju).
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-login-error-details
en-US
We couldn’t save your shot because there is a problem with the { -screenshots-brand-name } service. Please try again later.
dsb
Njesjmy mógli swójo foto wobrazowki składowaś, dokulaž dajo problem ze słužbu { -screenshots-brand-name }. Pšosym wopytajśo pózdźej hyšći raz.
Entity # all locales browser • browser • search.ftl
opensearch-error-duplicate-desc
en-US
{ -brand-short-name } could not install the search plugin from “{ $location-url }” because an engine with the same name already exists.
dsb
{ -brand-short-name } njejo mógał pytański tykac z "{ $location-url }" instalěrowaś, dokulaž pytnica z tym samskim mjenim južo eksistěrujo.
Entity # all locales browser • chrome • browser • app-extension-fields.properties
extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.description
en-US
Use a colorful appearance for buttons, menus, and windows.
dsb
Wužywajśo barwny naglěd za tłocaški, menije a wokna.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonInstallError-1
en-US
The add-on could not be downloaded because of a connection failure.
dsb
Dodank njedajo se zwiskoweje zmólki dla ześěgnuś.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonInstallError-2
en-US
The add-on could not be installed because it does not match the add-on %1$S expected.
dsb
Toś ten dodank njedajo se instalěrowaś, dokulaž njewótpowědujo dodankoju, kótaryž jo %1$S wótcakał.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonInstallError-3
en-US
The add-on downloaded from this site could not be installed because it appears to be corrupt.
dsb
Dodank, kótaryž sćo z toś togo sedła ześěgnuł, njedajo se instalěrowaś, dokulaž zda se, až jo wobškóźony.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonInstallError-4
en-US
%2$S could not be installed because %1$S cannot modify the needed file.
dsb
%2$S njedajo se instalěrowaś, dokulaž %1$S njamóžo trěbnu dataju změniś.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonInstallErrorBlocklisted
en-US
%S could not be installed because it has a high risk of causing stability or security problems.
dsb
%S njedajo se instalěrowaś, dokulaž jo wjelike riziko, až zawinujo stabilnostne abo wěstotne problemy.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonInstallErrorIncompatible
en-US
%3$S could not be installed because it is not compatible with %1$S %2$S.
dsb
%3$S njedajo se instalěrowaś, dokulaž njejo z %1$S %2$S kompatibelny.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonLocalInstallError-1
en-US
This add-on could not be installed because of a filesystem error.
dsb
Toś ten dodank njedajo se systemoweje zmólki dla instalěrowaś.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonLocalInstallError-2
en-US
This add-on could not be installed because it does not match the add-on %1$S expected.
dsb
Toś ten dodank njedajo se instalěrowaś, dokulaž njewótpowědujo dodankoju, kótaryž jo %1$S wótcakał.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonLocalInstallError-3
en-US
This add-on could not be installed because it appears to be corrupt.
dsb
Toś ten dodank njedajo se instalěrowaś, dokulaž zda se, až jo wobškóźony.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonLocalInstallError-4
en-US
%2$S could not be installed because %1$S cannot modify the needed file.
dsb
%2$S njedajo se instalěrowaś, dokulaž %1$S njamóžo trěbnu dataju změniś.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
addonLocalInstallError-5
en-US
This add-on could not be installed because it has not been verified.
dsb
Toś ten dodank njedajo se instalěrowaś, dokulaž zda se, až jo wobkšuśony.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
canvas.siteprompt
en-US
Will you allow %S to use your HTML5 canvas image data? This may be used to uniquely identify your computer.
dsb
Cośo %S dowóliś, waše wobrazowe daty HTML5 canvas wužywaś? To dajo se za jasne identificěrowanje wašogo licadła wužywaś.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
canvas.siteprompt2
en-US
Allow %S to use your HTML5 canvas image data?
dsb
%S dowóliś, aby waše wobrazowe daty canvas HTML5 wužywał?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
certImminentDistrust.message
en-US
The security certificate in use on this website will no longer be trusted in a future release. For more information, visit https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
dsb
Wěstotny certifikat, kótaryž se na toś tom websedle wužywa, wěcej njebuźo dowěry gódny w pśichodnej wersiji. Za dalšne informacije woglědajśo se pšosym https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareCamera2.message
en-US
Will you allow %S to use your camera?
dsb
Cośo %S wužywanje swójeje kamery dowóliś?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareCamera3.message
en-US
Allow %S to use your camera?
dsb
%S dowóliś, wašu kameru wužywaś?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message
en-US
Will you allow %S to use your camera and listen to this tab’s audio?
dsb
Cośo %S dowóliś, swóju kameru wužywaś a na awdio toś togo rejtarika słuchaś?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message
en-US
Allow %S to use your camera and listen to this tab’s audio?
dsb
Cośo %S dowóliś, swóju kameru wužywaś a na awdio toś togo rejtarka słuchaś?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message
en-US
Will you allow %S to use your camera and microphone?
dsb
Cośo %S wužywanje swójeje kamery abo swójogo mikrofona dowóliś?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message
en-US
Allow %S to use your camera and microphone?
dsb
%S dowóliś, wašu kameru a waš mikrofon wužywaś?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareMicrophone2.message
en-US
Will you allow %S to use your microphone?
dsb
Cośo %S wužywanje swójogo mikrofona dowóliś?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareMicrophone3.message
en-US
Allow %S to use your microphone?
dsb
%S dowóliś, waš mikrofon wužywaś?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharePipeWirePortal.label
en-US
Use operating system settings
dsb
Nastajenja źěłowego systema wužywaś
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message
en-US
Will you allow %S to use your microphone and see your screen?
dsb
Cośo %S dowóliś, swój mikrofon wužywaś a swóju wobrazowku wiźeś?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message
en-US
Allow %S to use your microphone and see your screen?
dsb
Cośo %S dowóliś, swój mikrofon wužywaś a swóju wobrazowku wiźeś?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
storageAccess3.message
en-US
Will you allow %1$S to use cookies and site data on %2$S? Allowing this may let %3$S track what you do on this site.
dsb
Cośo %1$S dowóliś, cookieje a sedłowe daty na %2$S wužywaś? Jolic to dowólujośo, móžo %3$S slědowaś, což na toś tom sedle cyniśo.
Entity # all locales browser • chrome • browser • places • places.properties
lockPrompt.text
en-US
The bookmarks and history system will not be functional because one of %S’s files is in use by another application. Some security software can cause this problem.
dsb
System cytańskich znamjenjow a historije njebuźo funkcioněrowaś, dokulaž wužywa se jadna z datajow %S pśez druge nałoženje. Někaka wěstotna softwara móžo toś ten problem zawinowaś.
Entity # all locales browser • chrome • browser • shellservice.properties
setDefaultBrowserAlertConfirm.label
en-US
Use %S as my default browser
dsb
%S ako standardny wobglědowak wužywaś
Entity # all locales browser • chrome • browser • shellservice.properties
setDefaultBrowserConfirm.label
en-US
Use %S as my default browser
dsb
%S ako standardny wobglědowak wužywaś
Entity # all locales browser • chrome • browser • sitePermissions.properties
permission.camera.label
en-US
Use the Camera
dsb
Kameru wužywaś
Entity # all locales browser • chrome • browser • sitePermissions.properties
permission.microphone.label
en-US
Use the Microphone
dsb
Mikrofon wužywaś
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
contentEncodingError
en-US
The page you are trying to view cannot be shown because it uses an invalid or unsupported form of compression.
dsb
Bok, kótaryž wopytujośo se woglědaś, njedajo se pokazaś, dokulaž wužywa njepłaśiwu abo njepódpěranu formu kompresije.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
proxyConnectFailure
en-US
Firefox is configured to use a proxy server that is refusing connections.
dsb
Firefox jo konfigurěrowany, aby serwer proksy wužywał, kótaryž wótpokazujo zwiski.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
proxyResolveFailure
en-US
Firefox is configured to use a proxy server that can’t be found.
dsb
Firefox jo konfigurěrowany, aby serwer proksy wužywał, kótaryž njedajo se namakaś.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
sslv3Used
en-US
Firefox cannot guarantee the safety of your data on %S because it uses SSLv3, a broken security protocol.
dsb
Toś to nałoženje njamóžo wěstotu wašych datow na %S garantěrowaś, dokulaž SSLv3 wužywa, złamany wěstotny protokol.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
unknownProtocolFound
en-US
Firefox doesn’t know how to open this address, because one of the following protocols (%S) isn’t associated with any program or is not allowed in this context.
dsb
Firefox njewě, kak ma toś tu adresu wócyniś, dokulaž jaden ze slědujucych protokolow (%S) njejo ze žednym programom zwězany abo njejo dowólony w toś tom konteksće.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
unsafeContentType
en-US
The page you are trying to view cannot be shown because it is contained in a file type that may not be safe to open. Please contact the website owners to inform them of this problem.
dsb
Bok, kótaryž cośo se wogědaś, njedajo se pokazaś, dokulaž jo w datajowem typje wopśimjony, kótaryž njedajo se wěsće wócyniś. Pšosym stajśo se z wobsejźarjami websedła do zwiska, aby je wó toś tom problemje informěrował.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
certerror.sts.introPara
en-US
&brandShortName; detected a potential security threat and did not continue to <span class='hostname'/> because this website requires a secure connection.
dsb
&brandShortName; jo namakał potencielne wěstotne wobgrozenje a jo pśetergnuł zwisk z <span class='hostname'/>, dokulaž se toś to websedło wěsty zwisk pomina.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
corruptedContentErrorv2.longDesc
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
dsb
<p>Bok, kótaryž cośo se woglědaś, njedajo se pokazaś, dokulaž jo se zmólka pśi pśenosowanju datow namakała.</p><ul><li>Pšosym stajśo se z wobsejźarjami websedła do zwiska, aby je wó toś tom problemje informěrował.</li></ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
cspBlocked.longDesc
en-US
<p>&brandShortName; prevented this page from loading in this way because the page has a content security policy that disallows it.</p>
dsb
<p>&brandShortName; jo zacytowanjoju toś togo boka na toś ten nałog zajźował, dokulaž bok ma wěstotne pšawidła za wopśimjeśe, kótarež to njedowóluju.</p>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
networkProtocolError.longDesc
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the network protocol was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
dsb
<p>Bok, kótaryž cośo se woglědaś, njedajo se pokazaś, dokulaž jo se zmólka w seśowem protokolu namakała.</p><ul><li>Pšosym stajśo se z wobsejźarjami websedła do zwiska, aby je wó toś tom problemje informěrował.</li></ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
nssFailure2.longDesc2
en-US
<ul> <li>The page you are trying to view cannot be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</li> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
dsb
<ul> <li>Bok, kótaryž cośo se woglědaś, njedajo se pokazaś, dokulaž awtentiskosć dostanych datow njedajo se pśeglědaś.</li> <li>Pšosym stajśo se z wobsejźarjami websedła do zwiska, aby je wó toś tom problemje informěrował.</li> </ul>
Entity # all locales browser • chrome • overrides • netError.dtd
xfoBlocked.longDesc
en-US
<p>&brandShortName; prevented this page from loading in this context because the page has an X-Frame-Options policy that disallows it.</p>
dsb
<p>&brandShortName; jo zacytanjeju toś togo boka w toś tom konteksće zajźował, dokulaž bok ma pšawidła X-Frame-Options, kótarež to njedowóluju.</p>
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
useCreditCardPasswordPrompt.linux
en-US
%S is trying to use stored credit card information.
dsb
%S wopytujo, skłaźone daty kreditneje kórty wužywaś.
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
useCreditCardPasswordPrompt.macos
en-US
use stored credit card information
dsb
skłaźone informacije kreditoweje kórty wužywaś
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
useCreditCardPasswordPrompt.macosx
en-US
%S is trying to use stored credit card information.
dsb
%S wopytujo, skłaźone daty kreditneje kórty wužywaś.
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
useCreditCardPasswordPrompt.win
en-US
%S is trying to use stored credit card information. Confirm access to this Windows account below.
dsb
%S wopytujo, skłaźone daty kreditneje kórty wužywaś. Wobkšuśćo pśistup k Windowsowemu kontoju dołojce.
Entity # all locales browser • installer • mui.properties
MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO
en-US
Position your mouse over a component to see its description.
dsb
Stajśo swóju myšku nad komponentu, aby jeje wopisanje wiźeł.
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
scroll_horizontal.title
en-US
Use Horizontal Scrolling
dsb
Horicontalne suwanje wužywaś
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
scroll_vertical.title
en-US
Use Vertical Scrolling
dsb
Wertikalne suwanje wužywaś
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
scroll_wrapped.title
en-US
Use Wrapped Scrolling
dsb
Pózlažke suwanje wužywaś
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
web_fonts_disabled
en-US
Web fonts are disabled: unable to use embedded PDF fonts.
dsb
Webpisma su znjemóžnjone: njejo móžno, zasajźone PDF-pisma wužywaś.
Entity # all locales calendar • calendar • category-dialog.ftl
category-color-label.label
en-US
Use Color
dsb
Barwu wužywaś
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
reminder-custom-sound-label.label
en-US
Use the following sound file
dsb
Slědujucu zukowu dataju wužywaś
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
reminder-default-sound-label.label
en-US
Use default sound
dsb
Standardny zuk wužywaś
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
deleteWillLoseData
en-US
Deleting this item will cause loss of the changes made on the server.
dsb
Pśez lašowanje toś togo zapiska se změny zgubiju, kótarež su se na serweru cynili.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
disabledMode
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been disabled until it is safe to use it.
dsb
Pśi cytanju datow za kalender jo zmólka nastała: %1$S. Jo se znjemóžnił, až njejo wěste, jen wužywaś.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • provider-uninstall.dtd
providerUninstall.postName.label
en-US
This will cause the calendars below to be disabled.
dsb
To zawinujo, až slědujuce kalendery se znjemóžniju.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
noIdentitySelectedNotification
en-US
If you want to use this calendar to store invitations to or from other people you should assign an email identity below.
dsb
Jolic cośo toś ten kalendaŕ wužywaś, aby pśeprosenja na abo wót luźi składował, měł wy dołojce e-mailowu identitu pśipokazaś.
Entity # all locales chat • accounts.properties
passwordPromptSaveCheckbox
en-US
Use Password Manager to remember this password.
dsb
Wužyjśo zastojnik gronidło, aby toś to gronidło składował.
Entity # all locales chat • commands.properties
commands
en-US
Commands: %S.\nUse /help &lt;command&gt; for more information.
dsb
Pśikaze: %S.\nWužyjśo &lt;pśikaz&gt; /help za dalšne informacije.
Entity # all locales chat • irc.properties
message.nick.fail
en-US
Could not use the desired nickname. Your nick remains %S.
dsb
Pódane pśimě njedajo se wužywaś. Wašo pśimě wóstawa %S.
Entity # all locales chat • irc.properties
options.ssl
en-US
Use SSL
dsb
SSL wužywaś
Entity # all locales chat • matrix.properties
authPrompt
en-US
Give permission to use your Matrix account
dsb
Wužywanje wašogo konta Matrix dowóliś
Entity # all locales chat • twitter.properties
authPrompt
en-US
Give permission to use your Twitter account
dsb
Wužywanje wašogo twitterowego konta dowóliś
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.commandFailedNotInRoom
en-US
You have to rejoin the room to be able to use this command.
dsb
Musyśo zasej do ruma stupiś, aby mógał toś ten pśikaz wužywał.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.mucShutdown
en-US
You have been removed from the room because of a system shutdown.
dsb
Sćo se z ruma wótpórał, dokulaž system jo se wótšaltował.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.removedNonMember
en-US
%1$S has been removed from the room because its configuration was changed to members-only.
dsb
%1$S jo se z ruma wótpórał, dokulaž jogo konfiguracija jo se do „jano za cłonki“ změniła.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.removedNonMember.actor
en-US
%1$S has been removed from the room because %2$S has changed it to members-only.
dsb
%1$S jo se z ruma wótpórał, dokulaž %2$S jo jen do „jano za cłonki“ změnił.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.removedNonMember.you
en-US
You have been removed from the room because its configuration has been changed to members-only.
dsb
Sćo se z ruma wótpórał, dokulaž jogo konfiguracija jo se do „jano za cłonki“ změniła.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.message.removedNonMember.you.actor
en-US
You have been removed from the room because %1$S has changed it to members-only.
dsb
Sćo se z ruma wótpórał, dokulaž %1$S jo jen do „jano za cłonki“ změnił.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
options.connectionSecurity.opportunisticTLS
en-US
Use encryption if available
dsb
Koděrowanje wužywaś, gaž stoj k dispoziciji
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-browser-version-too-old
en-US
The connected browser has an old version ({ $runtimeVersion }). The minimum supported version is ({ $minVersion }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update the connected browser. <a>Troubleshooting</a>
dsb
Zwězany wobglědowak ma staru wersiju ({ $runtimeVersion }). Pódpěrana minimalna wersija jo ({ $minVersion }). To jo njepódpěrana konfiguracija a móžo zawinowaś, až wuwijaŕske rědy njefunkcioněruju. Pšosym aktualizěrujśo zwězany wobglědowak. <a>Rozwězanje problemow</a>
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-browser-version-too-recent
en-US
The connected browser is more recent ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) than your { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update Firefox. <a>Troubleshooting</a>
dsb
Zwězany wobglědowak jo aktualnjejšy ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) lěc waš { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). To jo njepódpěrana konfiguracija a móžo zawinowaś, až wuwijaŕske rědy njefunkcioněruju. Pšosym aktualizěrujśo Firefox. <a>Rozwězanje problemow</a>
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-setup-this-firefox2
en-US
Use <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> to debug extensions and service workers on this version of { -brand-shorter-name }.
dsb
Wužywajśo <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a>, aby rozšyrjenja a service workers toś teje wersije { -brand-shorter-name } za zmólkami pśepytował.
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-area
en-US
Use <code>alt</code> attribute to label <div>area</div> elements that have the <span>href</span> attribute. <a>Learn more</a>
dsb
Wužywajśo atribut <code>alt</code>, aby elementy <div>area</div> wóznamjenił, kótarež maju atribut <span>href</span>. <a>Dalšne informacije</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2
en-US
Use a <code>legend</code> element to label a <span>fieldset</span>. <a>Learn more</a>
dsb
Wužywajśo element <code>legend</code>, aby element <span>fieldset</span> pópisał. <a>Dalšne informacije</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-glyph
en-US
Use <code>alt</code> attribute to label <span>mglyph</span> elements. <a>Learn more</a>
dsb
Wužywajśo atribut <code>alt</code>, aby elementy <span>mglyph</span> wóznamjenił. <a>Dalšne informacije</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-iframe
en-US
Use <code>title</code> attribute to describe <span>iframe</span> content. <a>Learn more</a>
dsb
Wužywajśo atribut <code>title</code>, aby wopśimjeśe <span>iframe</span> wopisał. <a>Dalšne informacije</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-optgroup-label2
en-US
Use a <code>label</code> attribute to label an <span>optgroup</span>. <a>Learn more</a>
dsb
Wužywajśo atribut <code>label</code>, aby element <span>optgroup</span> pópisał. <a>Dalšne informacije</a>
Entity # all locales devtools • client • animationinspector.properties
timeline.resumedButtonTooltip
en-US
Pause the animations
dsb
Animacije zastajiś
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
breakpointMenuItem.disabledbg.label
en-US
Never pause here
dsb
Nigda how njezastajiś
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
breakpointMenuItem.enabledbg.label
en-US
Pause here
dsb
How zastajiś
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
pauseButtonTooltip
en-US
Pause %S
dsb
%S pawzěrowaś
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
pauseOnAnyXHR
en-US
Pause on any URL
dsb
Pla někakego URL zastajiś
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
pauseOnCaughtExceptionsItem
en-US
Pause on caught exceptions
dsb
Pśi zapópadnjonych wuwześach zastajiś
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
pauseOnExceptions
en-US
Pause on all exceptions. Click to ignore exceptions
dsb
Pśi wšych wuwześach zastajiś. Klikniśo, aby wuwześa ignorěrował
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
pauseOnExceptionsItem2
en-US
Pause on exceptions
dsb
Pśi wuwześach zastajiś
Entity # all locales devtools • client • filterwidget.properties
emptyPresetList
en-US
You don’t have any saved presets. \ You can store filter presets by choosing a name and saving them. \ Presets are quickly accessible and you can re-use them with ease.
dsb
Njamaśo skłaźone pśednastajenja. Wubjeŕśo mě za filtrowe pśednastajenja a składujśo je. Pśednastajenja su lažko pśistupne a móžośo je lažko zasej wužywaś.
Entity # all locales devtools • client • inspector.properties
inspectorUseInConsole.label
en-US
Use in Console
dsb
W konsoli wužywaś
Entity # all locales devtools • client • layout.properties
layout.noGridsOnThisPage
en-US
CSS Grid is not in use on this page
dsb
CSS-kśidno se na toś tom boku njewužywa
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.context.useAsFetch
en-US
Use as Fetch in Console
dsb
Ako fetch w konsoli wužywaś
Entity # all locales devtools • client • toolbox-options.ftl
options-enable-chrome-tooltip.title
en-US
Turning this option on will allow you to use various developer tools in browser context (via Tools > Web Developer > Browser Toolbox) and debug add-ons from the Add-ons Manager
dsb
Gaž zmóžnijośo toś to nastajenje, móžośo wšake wuwijaŕske rědy w konteksće wobglědowaka (pśez Rědy > Webwuwijaŕ > Rědy) wužywaś a dodanki ze zastojnika dodankow za zmólkami pśepytowaś
Entity # all locales devtools • client • toolbox-options.ftl
options-sourceeditor-expandtab-tooltip.title
en-US
Use spaces instead of the tab character
dsb
Prozne znamjenja město tabulatora wužywaś
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
inactive-css-not-display-block-on-floated
en-US
The <strong>display</strong> value has been changed by the engine to <strong>block</strong> because the element is <strong>floated</strong>.
dsb
Gódnota <strong>display</strong> jo se změnił pśez engine do <strong>block</strong>, dokulaž element jo <strong>floated</strong>.
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
inactive-outline-radius-when-outline-style-auto-or-none
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element because its <strong>outline-style</strong> is <strong>auto</strong> or <strong>none</strong>.
dsb
<strong>{ $property }</strong> se na toś ten element njewustatkujo, dokulaž jogo <strong>outline-style</strong> jo <strong>auto</strong> abo <strong>none</strong>.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.input.editor.onboarding.label
en-US
Iterate on your code faster with the new multi-line editor mode. Use %1$S to add new lines and %2$S to run.
dsb
Wuwjeźćo iteraciju na swójom koźe z nowym wěcejsmužkowym editorom malsnjej. Wužywajśo %1$S, aby nowe smužki pśidał a %2$S za wuwjeźenje.
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.text.label.issue.area
en-US
Use “alt” attribute to label “area” elements that have the “href” attribute.
dsb
Wužywajśo atribut “alt”, aby elementy “area” wóznamjenił, kótarež atribut “href” maju.

Displaying 200 results out of 827 for the string Use in dsb:

Entity en-US dsb
Entity # all locales browser • browser • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode
en-US
Unable to import. Only password integrity and privacy modes supported.
dsb
Import njejo móžny. Jano integrita gronidłow a moduse priwatnosći se pódpěraju.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-malware-page-learn-more
en-US
Learn more about harmful web content including viruses and other malware and how to protect your computer at <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. Learn more about { -brand-short-name }’s Phishing and Malware Protection at <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
dsb
Zgóńśo <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a>wěcej wó škódnem webwopśimjeśu inkluziwnje wiruse a drugu škódnu software a kak móžośo swójo licadło šćitaś. Zgóńśo wěcej wó šćiśe pśeśiwo kšadnjenjeju datow a škódnej software pśez { -brand-short-name } na <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.mode.wrongUser
en-US
You cannot change modes for other users.
dsb
Njamóžośo moduse za druge wužywarje změniś.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.invalidJID
en-US
%S is an invalid jid (Jabber identifiers must be of the form user@domain).
dsb
%S jo njepłaśiwy jid (identifikatory Jabber muse formu wužywaŕ@domena měś).
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-keyboard-issue-action
en-US
Interactive elements must be able to be activated using a keyboard. <a>Learn more</a>
dsb
Interaktiwne elementy muse se z tastaturu aktiwěrowaś daś. <a>Dalšne informacije</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-keyboard-issue-focusable
en-US
Interactive elements must be focusable. <a>Learn more</a>
dsb
Interaktiwne elementy muse se fokusěrowaś daś. <a>Dalšne informacije</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-document-title
en-US
Documents must have a <code>title</code>. <a>Learn more</a>
dsb
Dokumenty muse <code>titel</code> měś. <a>Dalšne informacije</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-fieldset
en-US
<code>fieldset</code> elements must be labeled. <a>Learn more</a>
dsb
Elementy <code>fieldset</code> muse se wóznamjeniś. <a>Dalšne informacije</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-form
en-US
Form elements must be labeled. <a>Learn more</a>
dsb
Formularne elementy muse se wóznamjeniś. <a>Dalšne informacje</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-frame
en-US
<code>frame</code> elements must be labeled. <a>Learn more</a>
dsb
Elementy <code>frame</code> muse se wóznamjeniś. <a>Dalšne informacije</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-heading
en-US
Headings must be labeled. <a>Learn more</a>
dsb
Nadpisma muse se wóznamjeniś. <a>Dalšne informacije</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-interactive
en-US
Interactive elements must be labeled. <a>Learn more</a>
dsb
Interaktiwne elementy muse se wóznamjeniś. <a>Dalšne informacije</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-toolbar
en-US
Toolbars must be labeled when there is more than one toolbar. <a>Learn more</a>
dsb
Symbolowe rědki muse se wóznamjeniś, gaž dajo wěcej ako jadneje symboloweje rědki. <a>Dalšne informacije</a>
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.keyboard.issue.action
en-US
Interactive elements must be able to be activated using a keyboard.
dsb
Interaktiwne elementy muse se z tastaturu aktiwěrowaś daś.
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.keyboard.issue.focusable
en-US
Interactive elements must be focusable.
dsb
Interaktiwne elementy muse se fokusěrowaś daś.
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.text.label.issue.document.title
en-US
Documents must have a title.
dsb
Dokumenty muse titel měś.
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.text.label.issue.fieldset
en-US
“fieldset” elements must be labeled.
dsb
Elementy “fieldset” muse se wóznamjeniś.
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.text.label.issue.form
en-US
Form elements must be labeled.
dsb
Formularne elementy muse se wóznamjeniś.
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.text.label.issue.frame
en-US
“frame” elements must be labeled.
dsb
Elementy “frame” muse se wóznamjeniś.
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.text.label.issue.heading
en-US
Headings must be labeled.
dsb
Nadpisma muse se wóznamjeniś.
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.text.label.issue.interactive
en-US
Interactive elements must be labeled.
dsb
Interaktiwne elementy muse se wóznamjeniś.
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.text.label.issue.toolbar
en-US
Toolbars must be labeled when there is more than one toolbar.
dsb
Symbolowe rědki muse se wóznamjeniś, gaž dajo wěcej ako jadneje symboloweje rědki.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ServiceWorkerNoFetchHandler
en-US
Fetch event handlers must be added during the worker script’s initial evaluation.
dsb
Tšojeńske akcije Fetch muse se za zachopne wugódnośenje skripta worker pśidaś.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEMQNoMinMaxWithoutValue
en-US
Media features with min- or max- must have a value.
dsb
Medijowe funkcije z min- abo max- muse gódnotu měś.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
abReplicationSaveSettings
en-US
Settings must be saved before a directory may be downloaded.
dsb
Nastajenja muse skłaźone byś, pjerwjej až zapis dajo se ześěgnuś.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd
quickFilterBar.booleanModeAll.tooltip
en-US
All of the selected tag criteria must match
dsb
Wšykne wubrane wobznamjenjowe kriterije muse wótpowědowaś
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE
en-US
Unable to import. Only password integrity and privacy modes supported.
dsb
Import njejo móžny. Jano integrita gronidłow a moduse priwatnosći se pódpěraju.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • extensions.properties
csp.error.illegal-host-wildcard
en-US
%2$S: wildcard sources in ‘%1$S’ directives must include at least one non-generic sub-domain (e.g., *.example.com rather than *.com)
dsb
%2$S: Wuraze ze zastupujucymi symbolami w direktiwach '%1$S' muse nanejmjenjej jadnu specifisku póddomenu wopśimowaś (na pś. *.example.com město *.com)
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • downloads • downloads.properties
fileExecutableSecurityWarning
en-US
“%S” is an executable file. Executable files may contain viruses or other malicious code that could harm your computer. Use caution when opening this file. Are you sure you want to launch “%S”?
dsb
"%S" j wuwjaźobna dataja. Wuwjaźobne dataje mógu wiruse abo drugi złosny kod wopśimjeś, kótaryž by mógał waš ličak škódowaś. Buźćo wobglědniwy, gaž wócynjaśo toś tu dataju. Cośo "%S" napšawdu startowaś?
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutGlean.ftl
about-glean-description
en-US
The <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">Glean SDK</a> is a data collection library used in Mozilla products. This page is for developers and testers who need to <a data-l10n-name="fog-debug-doc-link">configure debugging and logging state in the Glean SDK</a>.
dsb
<a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">Glean-SDK</a> jo biblioteka zběranja datow, kótaraž se w produktach Mozilla wužywa. Toś ten bok jo za wuwijarje a testowarje, kótarež muse <a data-l10n-name="fog-debug-doc-link">status za pytanje zmólkow a protokolěrowanje w Glean-SDK konfigurěrowaś</a>.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-policy-suggestions
en-US
Note: Copyright and trademark issues must be reported in a separate process. <a data-l10n-name="report-infringement-link">Use these instructions</a> to report the problem.
dsb
Glědajśo: Problemy z awtorstwom a wikowym znamjenim muse se na drugi nałog k wěsći daś. <a data-l10n-name="report-infringement-link">Mějśo se pó toś tych instrukcijach</a>, aby problem k wěsći dał.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • certviewer.ftl
certificate-viewer-critical-extension.title
en-US
This extension has been marked as critical, meaning that clients must reject the certificate if they do not understand it.
dsb
Toś to rozšyrjenje jo se markěrowało ako kritiske, to groni, až klienty muse certifikat wótpokazaś, jolic jen njerozměju.
Entity # all locales toolkit • toolkit • featuregates • features.ftl
experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2-description
en-US
Treat cookies as “SameSite=Lax” by default if no “SameSite” attribute is specified. Developers must opt-in to the current status quo of unrestricted use by explicitly asserting “SameSite=None”.
dsb
Wobchadajśo z cookiejami ako „SameSite=Lax“ pó standarźe, jolic atribut „SameSite“ njejo pódany. Wuwijarje muse eksplicitnje „SameSite=None“ nastajiś, aby aktualnemu statusoju quo njewobgranicowanego wužywanja pśigłosowali.
Entity # all locales toolkit • toolkit • printing • printUI.ftl
printui-error-invalid-copies
en-US
Copies must be a number between 1 and 10000.
dsb
Kopije muse licba mjazy 1 a 10000 byś.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.